[25] The Wheel Of Life - Paticca-Samuppāda

08 Tháng Mười 20209:26 CH(Xem: 174)
[25] The Wheel Of Life - Paticca-Samuppāda


TheBuddhaAndHisTeachings_AThe Buddha And His Teachings - Đức PhậtPhật Pháp
Venerable Nārada Mahāthera
Phạm Kim Khánh dịch Việt
Source-Nguồn: dhammatalks.net, budsas.org

 

____________________


CHAPTER 25  

 

THE WHEEL OF LIFE - PATICCA-SAMUPPĀDA

 

"No God no Brahma can be found,
No matter of this wheel of life,
Just bare phenomena roll
Dependent on conditions all!"
-- VISUDDHI MAGGA

 

The process of rebirth has been fully explained by the Buddha in the Paticca-Samuppāda.

 

Paticca means "because of" or "dependent upon" samuppāda "'arising" or "origination". Although the literal meaning of the term is "arising because of" or "dependent arising or origination," it is applied to the whole causal formula which consists of twelve interdependent causes and effects, technically called paccaya and paccayuppanna.

 

The method of the Paticca-Samuppāda should be understood as follows:

 

Because of A arises B. Because of B arises C.
When there is no A, there is no B.
When there is no B, there is no C.
In other words -- "this being so, that is; this not being so, that is not."
(imasmim sati, idam hoti; imasmim asati, idam na hoti.)

 

Paticca-Samuppāda is a discourse on the process of birth and death, and not a philosophical theory of the evolution of the world. It deals with the cause of rebirth and suffering with a view to helping men to get rid of the ills of life. It makes no attempt to solve the riddle of an absolute origin of life.

 

It merely explains the "simple happening of a state, dependent on its antecedent state. [1]"

 

Ignorance (avijjā) of the truth of suffering, its cause, its end, and the way to its end, is the chief cause that sets the wheel of life in motion. In other words, it is the not-knowingness of things as they truly are, or of oneself as one really is. It clouds all right understanding.

 

"Ignorance is the deep delusion wherein we here so long are circling round, [2]" says the Buddha.

 

When ignorance is destroyed and turned into knowingness, all causality is shattered as in the case of the Buddhas and Arahants.

 

In the Itivuttaka [3] the Buddha states -- "Those who have destroyed delusion and broken through the dense darkness, will wander no more: causality exists no more for them."

 

Ignorance of the past, future, both past and future and "The Dependent Origination" is also regarded as Avijjā.

 

Dependent on ignorance, arise conditioning activities (samkhārā).

 

Samkharā is a multisignificant term which should be understood according to the context. Here the term signifies immoral (akusala), moral (kusala) and unshakable (āne񪡩 volitions (cetanā) which constitute Kamma that produces rebirth. The first embraces all volitions in the twelve types of immoral consciousness; the second, all volitions in the eight types of Beautiful (sobhana) moral consciousness and the five types of moral rūpajhāna consciousness; the third, all volitions in the four types of moral arūpajhāna consciousness.

 

Samkhārā, as one of the five aggregates, implies fifty of the fifty-two mental states, excluding feeling and perception.

 

There is no proper English equivalent which gives the exact connotation of this Pāli term.

 

The volitions of the four supramundane Path consciousness (lokuttara maggacitta) are not regarded as samkhārā because they tend to eradicate ignorance. Wisdom (pa񱦣257;) is predominant in supramundane types of consciousness while volition (cetanā) is predominant in the mundane types of consciousness.

 

All moral and immoral thoughts, words and deeds are included in samkhārā. Actions, whether good or bad, which are directly rooted in, or indirectly tainted with ignorance, and which must necessarily produce their due effects, tend to prolong wandering in Samsāra. Nevertheless, good deeds, freed from greed, hate and delusion, are necessary to get rid of the ills of life. Accordingly the Buddha compares His Dhamma to a raft whereby one crosses the ocean of life. The activities of Buddhas and Arahants, however, are not treated as samkhārā as they have eradicated ignorance.

 

Ignorance is predominant in immoral activities, while it is latent in moral activities. Hence both moral and immoral activities are regarded as caused by ignorance.

 

Dependent on past conditioning activities, arises relinking or rebirth-consciousness (patisandhi-vi񱦣257;na) in a subsequent birth. It is so called because it links the past with the present, and is the initial consciousness one experiences at the moment of conception.

 

Vi񱦣257;na strictly denotes the nineteen types of rebirth-consciousness (patisandhi-vi񱦣257;na) described in the Abhidhamma. All the thirty-two types of resultant consciousness (vipāka citta) experienced during lifetime, are also implied by the term.

 

The foetus in the mother's womb is formed by the combination of this relinking-consciousness with the sperm and ovum cells of the parents. In this consciousness, are latent all the past impressions, characteristics and tendencies of that particular individual life-flux.

 

This rebirth-consciousness is regarded as pure [4] as it is either devoid of immoral roots of lust, hatred, and delusion [5] or accompanied by moral roots. [6]

 

Simultaneous with the arising of the relinking-consciousness there occur mind and matter (nāma-rūpa) or, as some scholars prefer to say, "corporeal organism."

 

The second and third factors (samkhārā and vi񱦣257;na) pertain to the past and present lives of an individual. The third and fourth factors (vi񱦣257;na and nāma-rūpa) on the contrary, are contemporaneous.

 

This compound nāma-rūpa should be understood as nāma (mind) alone, rūpa (matter) alone, and nāma-rūpa (mind and matter) together. In the case of Formless Planes (arūpa) there arises only mind; in the case of Mindless (asa񱡩 Planes, only matter; in the case of Sentient Realm (kāma) and Realms of Form (rūpa), both mind and matter.

 

Nāma here means the three aggregates -- feeling (vedanā), perception (sa񱡩 and mental states (samkhārā) -- that arise simultaneous with the relinking-consciousness. Rūpa means the three decads -- kāya (body), bhāva (sex), and vatthu (seat of consciousness) -- that also arise simultaneous with the relinking-consciousness, conditioned by past Kamma.

 

The body-decad is composed of the four elements --namely, 1. the element of extension (pathavi), 2. the element of cohesion (āpo), 3. the element of heat (tejo), 4. the element of motion (vāyo); its four derivatives (upādā rūpa) -- namely, 5. colour (vanna), 6. odour (gandha), 7. taste (rasa), 8. nutritive essence (ojā), 9. vitality (jīvitindriya) and 10. body (kāya).

 

Sex-decad and base decad also consist of the first nine and sex (bhāva) and seat of consciousness (vatthu) respectively.

 

From this it is evident that sex is determined by past Kamma at the very conception of the being.

 

Here kāya means the sensitive part of the body (pasāda).

 

Sex is not developed at the moment of conception but the potentiality is latent. Neither the heart nor the brain, the supposed seat of consciousness, has been evolved at the moment of conception, but the potentiality of the seat is latent.

 

In this connection it should be remarked that the Buddha did not definitely assign a specific seat for consciousness as He has done with the other senses. It was the cardiac theory (the view that the heart is the seat of consciousness) that prevailed in His time, and this was evidently supported by the Upanishads.

 

The Buddha could have accepted the popular theory, but He did not commit Himself. In the Patthāna, the Book of Relations, the Buddha refers to the seat of consciousness, in such indirect terms as "yam rūpam nissāya -- depending on that material thing", without positively asserting whether that rūpa was either the heart (hadaya) or the brain. But, according to the view of commentators like Venerable Buddhaghosa and Anuruddha, the seat of consciousness is definitely the heart. It should be understood that the Buddha neither accepted nor rejected the popular cardiac theory.

 

During the embryonic period the six sense-bases (salāyatana) gradually evolve from these psycho-physical phenomena in which are latent infinite potentialities. The insignificant infinitesimally small speck now develops into a complex six senses-machine.

 

Human machine is very simple in its beginning but very complex in its end. Ordinary machines, on the other hand, are complex in the beginning but very simple in the end. The force of a finger is sufficient to operate even a most gigantic machine.

 

The six-senses-human machine now operates almost mechanically without any agent like a soul to act as the operator. All the six senses -- eye, ear, nose, tongue, body and mind -- have their respective objects and functions. The six sense-objects such as forms, sounds, odours, sapids, tangibles and mental objects collide with their respective sense-organs giving rise to six types of consciousness.

 

The conjunction of the sense-bases, sense-objects and the resultant consciousness is contact (phassa) which is purely subjective and impersonal.

 

The Buddha states:

 

"Because of eye and forms, visual consciousness arises; contact is the conjunction of the three. Because of ear and sounds, arises auditory consciousness; because of nose and odours, arises olfactory consciousness; because of tongue and sapids, arises gustatory consciousness; because of body and tangibles, arises tactile consciousness; because of mind and mental objects, arises mind-consciousness. The conjuction of these three is contact. (Samyutta Nikāya, part ii, p. 70; Kindred Sayings, part ii, p. 50.)

 

It should not be understood that mere collision is contact (na sangatimatto eva phasso).

 

Dependent on contact, feelings (vedanā) arise.

 

Strictly speaking, it is feeling that experiences an object when it comes in contact with the senses. It is this feeling that experiences the desirable or undesirable fruits of an action done in this or in a previous birth. Besides this mental state there is no soul or any other agent to experience the result of the action.

 

Feeling or, as some prefer to say, sensation, is a mental state common to all types of consciousness. Chiefly there are three kinds of feeling -- namely pleasurable (somanassa), unpleasurable (domanassa), and neutral (adukkhamasukha). With physical pain (dukkha) and physical happiness (sukha) there are altogether five kinds of feelings. The neutral feeling is also termed upekkhā which may be indifference or equanimity.

 

According to Abhidhamma there is only one type of consciousness accompanied by pain. Similarly there is only one accompanied by happiness. Two are connected with an unpleasurable feeling. Of the 89 types of consciousness, in the remaining 85 are found either a pleasurable or a neutral feeling

 

It should be understood here that Nibbānic bliss is not associated with any kind of feeling. Nibbānic bliss is certainly the highest happiness (Nibbānam paramam sukham), but it is the happiness of relief from suffering. It is not the enjoyment of any pleasurable object.

 

Dependent on feeling, arises craving (tanhā) which, like ignorance, is the other most important factor in the "Dependent Origination." Attachment, thirst, clinging are some renderings for this Pāli term.

 

Craving is threefold -- namely, craving for sensual pleasures (kāmatanhā), craving for sensual pleasures associated with the view of eternalism, (bhavatanhā) i.e., enjoying pleasures thinking that they are imperishable, and craving for sensual pleasures with the view of nihilism (vibhavatanhā) i.e., enjoying pleasures thinking that everything perishes after death. The last is the materialistic standpoint.

 

Bhavatanhā and vibhavatanhā are also interpreted as attachment to Realms of Form (rūpabhava) and Formless Realms (arūpabhava) respectively. Usually these two terms are rendered by craving for existence and non-existence.

 

There are six kinds of craving corresponding to the six sense objects such as form, sound and so on. They become twelve when they are treated as internal and external. They are reckoned as 36 when viewed as past, present and future. When multiplied by the foregoing three kinds of craving, they amount to 108.

 

It is natural for a worldling to develop a craving for the pleasures of sense. To overcome sense-desires is extremely difficult.

 

The most powerful factors in the wheel of life are ignorance and craving, the two main causes of the Dependent Origination. Ignorance is shown as the past cause that conditions the present; and craving, the present cause that conditions the future.

 

Dependent on craving is grasping (upādāna) which is intense craving. Tanhā is like groping in the dark to steal an object. Upādāna corresponds to the actual stealing of the object. Grasping is caused by both attachment and error. It gives rise to the false notions, of "I" and "mine."

 

Grasping is fourfold -- namely, Sensuality, False Views, Adherence to rites and ceremonies, and the Theory of a soul.

 

The last two are also regarded as false views.

 

Dependent on grasping arises bhava which, literally, means becoming. It is explained as both moral and immoral actions which constitute Kamma (Kammabhava) -- active process of becoming and the different planes of existence (upapattibhava) -- passive process of becoming.

 

The subtle difference between samkhārā and kammabhava is that the former pertains to the past and the latter to the present life. By both are meant Kammic activities. It is only the Kammabhava that conditions the future birth.

 

Dependent on becoming arises birth (jāti) in a subsequent life. Birth strictly speaking, is the arising of the psycho-physical phenomena (khandhānam pātubhāvo). Old age and death (jarāmarana), are the inevitable results of birth.

 

If, on account of a cause, an effect arises, then, if the cause ceases, the effect also must cease.

 

The reverse order of the Paticca-Samuppāda will make the matter clear.

 

Old age and death are only possible in and with a psycho-physical organism, that is to say, a six-senses-machine. Such an organism must be born, therefore it presupposes birth. But birth is the inevitable result of past Kamma or action, which is conditioned by grasping due to craving. Such craving appears when feeling arises. Feeling is the outcome of contact between senses and objects.

 

Therefore it presupposes organs of sense which cannot exist without mind and body. Mind originates with a rebirth-consciousness, conditioned by activities, due to ignorance of things as they truly are.

 

The whole formula may be summed up thus:

 

Dependent on Ignorance arise Conditioning Activities.
Dependent on Conditioning Activities arises Relinking-Consciousness.
Dependent on Relinking-Consciousness arise Mind and Matter.
Dependent on Mind and Matter arise the six Spheres of Sense.
Dependent on the Six Spheres of Sense arises Contact.
Dependent on Contact arises Feeling.
Dependent on Feeling arises Craving.
Dependent on Craving arises Grasping.
Dependent on Grasping arise Actions (Kamma bhava).
Dependent on Actions arises Birth.
Dependent on Birth arise Decay, Death, Sorrow, Lamentation, Pain, Grief, and Despair.
Thus does the entire aggregate of suffering arise.

 

The complete cessation of Ignorance leads to the cessation of Conditioning Activities.
The cessation of Conditioning Activities leads to the cessation of Relinking-Consciousness.
The cessation of Relinking-Consciousness leads to the cessation of Mind and Matter.
The cessation of Mind and Matter leads to the cessation of the six Spheres of Sense.
The cessation of the six Spheres of Sense leads to the cessation of Contact.
The cessation of Contact leads to the cessation of Feeling.
The cessation of Feeling leads to the cessation of Craving.
The cessation of Craving leads to the cessation of Grasping.
The cessation of Grasping leads to the cessation of Actions.
The cessation of Actions leads to the cessation of Birth.
The cessation of Birth leads to the cessation of Decay, Death, Sorrow, Lamentation, Pain, Grief, and Despair.
Thus does the cessation of this entire aggregate of suffering result.

 

The first two of these twelve factors pertain to the past, the middle eight to the present, and the last two to the future.

 

Of them Moral and Immoral Activities (samkharā) and Actions (bhava) are regarded as Kamma.

 

Ignorance (avijjā), Craving (tanhā), and Grasping (upādāna) are regarded as Passions or Defilements (kilesa);

 

Relinking-Consciousness (patisandhi-vi񱦣257;na), Mind and Matter (nāma-rūpa), Spheres of Sense (salāyatana), Contact (phassa), Feeling (vedanā), Birth (jāti), Decay and Death (jarāmaranā) are regarded as Effects (vipāka).

 

Thus Ignorance, Activities, Craving, Grasping and Kamma, the five causes of the past, condition the present five effects (phala) -- namely, Relinking-Consciousness, Mind and Matter, Spheres of Sense, Contact, and Feeling.

 

In the same way Craving, Grasping, Kamma, Ignorance, and Activities of the present condition the above five effects of the future.

 

This process of cause and effect continues ad infinitum. A beginning of this process cannot be determined as it is impossible to conceive of a time when this life-flux was not encompassed by ignorance. But when this ignorance is replaced by wisdom and the life-flux realizes the Nibbāna Dhatu, then only does the rebirth process terminate.

 

[7] Tis Ignorance entails the dreary round
-- now here, now there -- of countless births and
 deaths."
"But, no hereafter waits for him who knows!"

 
C26-1A_budteach-paticca

 

____________________




Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
26 Tháng Mười 2020(Xem: 73)
22 Tháng Mười 2020(Xem: 4857)
16 Tháng Mười 2020(Xem: 263)
15 Tháng Mười 2020(Xem: 257)
11 Tháng Mười 2020(Xem: 357)
07 Tháng Mười 2020(Xem: 334)
06 Tháng Mười 2020(Xem: 363)
04 Tháng Mười 2020(Xem: 393)
28 Tháng Chín 2020(Xem: 406)
10 Tháng Chín 2020(Xem: 571)
08 Tháng Chín 2020(Xem: 656)
05 Tháng Mười 20209:30 SA(Xem: 225)
Khi tôi cần bạn lắng nghe tôi, thì bạn lại bắt đầu buông lời khuyên nhủ, nhưng nào phải những gì tôi đang cần ở bạn đâu. Khi tôi cần bạn lắng nghe tôi, bạn lại tuôn lời giải thích, lý do tôi không nên cảm thấy muộn phiền. Nhưng có biết không, bạn đang giẵm đạp lên tình cảm của tôi rồi. Khi tôi cần bạn lắng nghe tôi, thì bạn lại muốn làm điều gì đó
22 Tháng Chín 202010:02 SA(Xem: 334)
Theo kinh Địa Tạng, những người tạo ác nghiệp khi chết sẽ trở thành ngạ quỷ hay súc sanh. Ngạ quỷ là quỷ đói, bụng to bằng cái trống nhưng cái họng chỉ bé bằng cái kim nên ăn uống mãi mà cũng không no. Có lẽ điều này ám chỉ những vong linh còn nhiều dục vọng, vẫn thèm khát cái thú vui vật chất nhưng vì không còn thể xác để
20 Tháng Tám 20209:00 SA(Xem: 1471)
Những Miếng Thịt Chay Bằng Đậu Nành (Soy Curls) là một loại thực phẩm hoàn toàn tự nhiên, dùng để thay thế cho thịt, có lợi ích cho tim (vì làm bằng đậu nành), ngon miệng, và dễ xử dụng. Soy Curls trông khá giống miếng thịt (sau khi làm xong), có mùi vị thơm ngon, và tính linh hoạt của Soy Curls thì các thực phẩm khác không thể so sánh được.
20 Tháng Tám 20208:00 SA(Xem: 935586)
Có tài mà cậy chi tài, Chữ tài liền với chữ tai một vần. Đã mang lấy nghiệp vào thân, 3250.Cũng đừng trách lẫn trời gần trời xa. Thiện căn ở tại lòng ta, Chữ tâm kia mới bằng ba chữ tài. Lời quê chắp nhặt dông dài, Mua vui cũng được một vài trống canh.
12 Tháng Bảy 20201:49 CH(Xem: 1003)
Hành trình về phương đông của giáo sư Spalding kể chuyện một đoàn khoa học gồm các chuyên môn khác nhau Hội Khoa học Hoàng gia Anh (tức Viện Hàn lâm Khoa học) cử sang Ấn Độ nghiên cứu về “huyền học”. Sau hai năm trời lang thang khắp các đền chùa Ấn Độ, chứng kiến nhiều cảnh mê tín dị đoan, thậm chí “làm tiền” du khách,
11 Tháng Bảy 20209:48 CH(Xem: 1055)
Tâm hồn con người hiện nay đã trở nên quá máy móc, thụ động, không thể tự chữa phải được nâng lên một bình diện khác cao hơn để mở rộng ra, nhìn mọi sự qua một nhãn quan mới. Chỉ có áp dụng cách đó việc chữa trị mới mang lại kết quả tốt đẹp được.” [Trang 13] Những câu chữ trích dẫn nói trên chính là quan điểm của tác giả,
10 Tháng Bảy 20208:57 CH(Xem: 944)
Ngay trong phần đầu cuốn sách, tác giả Swami Amar Jyoti đã “khuyến cáo” rằng “Cuốn sách này không phải là hồi ký, vì các nhân vật đều không có thực. Tuy nhiên, đây cũng không phải một tiểu thuyết hư cấu vì nó tiêu biểu cho những giai đoạn đi tìm đạo vẫn thường xảy ra tại Ấn Độ suốt mấy ngàn năm nay”. Và tác giả hy vọng “cuốn sách
09 Tháng Bảy 20208:49 CH(Xem: 1012)
Ngày nay, người ta biết đến triều đại các vua chúa Ai Cập thời cổ qua sách vở của người Hy Lạp. Sở dĩ các sử gia Hy Lạp biết được các chi tiết này vì họ đã học hỏi từ người Ai Cập bị đày biệt xứ tên là Sinuhe. Đây là một nhân vật lạ lùng, đã có công mang văn minh Ai Cập truyền vào Hy Lạp khi quốc gia này còn ở tình trạng kém mở mang
08 Tháng Sáu 20203:30 CH(Xem: 1007)
Tôi rất vinh dự được có mặt tại lễ phát bằng tốt nghiệp của các bạn ngày hôm nay tại một trường đại học danh giá bậc nhất thế giới. Tôi chưa bao giờ có bằng tốt nghiệp đại học. Nói một cách trung thực thì ngày hôm nay tôi tiếp cận nhất với buổi lễ ra tốt nghiệp đại học. Ngày hôm nay, tôi muốn kể cho các bạn nghe ba câu truyện đã từng xẩy ra
04 Tháng Sáu 202011:07 CH(Xem: 1212)
Người bao nhiêu dặm đường trần phải bước. Để thiên hạ gọi là được thành nhân? Bao biển xa bồ câu cần bay lướt. Mới về được cồn cát mượt ngủ yên? Vâng! Đại bác bắn bao viên tàn phá. Rồi người ta mới lệnh cấm ban ra? Câu trả lời, bạn ơi, hòa trong gió. Câu trả lời theo gió thổi bay xa!
18 Tháng Tư 202011:18 CH(Xem: 974)
Vì vậy, nếu một số quốc gia chỉ xét nghiệm những bệnh nhân nặng nhập viện - và không xét nghiệm bệnh nhân Covid-19 nhẹ (hoặc thậm chí có những bệnh nhân không hề có triệu chứng) không đến bệnh viện (ví dụ như cách Vương quốc Anh hiện đang áp dụng), thì tỷ lệ tử vong có vẻ như cao hơn so với các quốc gia nơi xét nghiệm
14 Tháng Tư 20209:39 CH(Xem: 1031)
Vi-rút corona là một họ lớn của vi-rút gây nhiễm trùng đường hô hấp. Các trường hợp nhiễm bệnh có thể ở mức từ cảm lạnh thông thường đến các chứng bệnh nghiêm trọng hơn như Hội chứng Hô hấp Cấp tính Trầm trọng (SARS) và Hội chứng Hô hấp Trung Đông (MERS). Loại vi-rút corona chủng mới này bắt nguồn từ tỉnh Hồ Bắc,
09 Tháng Tư 20206:47 SA(Xem: 1091)
Chúng ta có thể nhiễm Covid-19 do chạm vào các bề mặt bị nhiễm virus. Nhưng chỉ mới đây người ta mới hiểu rõ dần về việc loại virus này có thể tồn tại bao lâu bên ngoài cơ thể người. Khi Covid-19 lây lan, nỗi sợ hãi của chúng ta về các bề mặt nhiễm bẩn cũng tăng. Bây giờ mọi người đã quen với cảnh ở nơi công cộng trên khắp thế giới
07 Tháng Tư 20206:18 CH(Xem: 1414)
Tu sĩ Richard Hendrick sống và làm việc ở Ireland (Ái Nhĩ Lan). Ông đã đăng tải bài thơ “Lockdown” (“Phong tỏa”) của ông trên facebook vào ngày 13 tháng Ba năm 2020. Bài thơ đã được rất nhiều người tán thưởng. Bài thơ muốn truyền giao một thông điệp mạnh mẽ về niềm Hy Vọng trong cơn hỗn loạn vì bệnh dịch “corona” (Covid-19)
06 Tháng Tư 202012:27 CH(Xem: 999)
Nhóm cố vấn sẽ cân nhắc các nghiên cứu về việc liệu virus có thể lây lan hơn so với suy nghĩ trước đây hay không; một nghiên cứu ở Mỹ cho thấy giọt ho có thể bắn đi tới 6m và hắt hơi tới 8m. Chủ tịch hội thảo, Giáo sư David Heymann, nói với BBC News rằng nghiên cứu mới có thể dẫn đến sự thay đổi trong lời khuyên về việc đeo khẩu trang.
05 Tháng Tư 20209:35 CH(Xem: 1094)
Virus corona đang lây lan khắp thế giới nhưng chưa có một loại thuốc nào có thể giết chúng hoặc một loại vaccine nào có thể giúp bảo vệ con người khỏi việc lây nhiễm chúng. Vậy chúng ta còn bao xa mới có được loại thuốc cứu mạng này?
04 Tháng Tư 202010:01 CH(Xem: 1139)
Thế giới đang đóng cửa. Những nơi từng tấp nập với cuộc sống hối hả hàng ngày đã trở thành những thị trấn ma với những lệnh cấm áp lên đời sống của chúng ta - từ giới nghiêm tới đóng cửa trường học đến hạn chế đi lại và cấm tụ tập đông người. Đó là một phản ứng toàn cầu vô song đối với một căn bệnh. Nhưng khi nào nó sẽ kết thúc
02 Tháng Tư 20209:40 CH(Xem: 1030)
Bảo vệ bản thân thế nào? WHO khuyến nghị: - Rửa tay thường xuyên bằng xà phòng hoặc gel rửa tay có thể diệt trừ virus - Che miệng và mũi khi ho hoặc hắt hơi - lý tưởng nhất là dùng khăn giấy - và sau đó rửa tay để ngăn sự lây lan của virus - Tránh chạm tay vào mắt, mũi và miệng - nếu tay bạn nhiễm virus có thể khiến virus
01 Tháng Tư 20207:07 CH(Xem: 1558)
Bệnh Dịch Do Vi-rút Corona (Covid-19) - Corona Virus (Covid-19)
18 Tháng Ba 202011:35 CH(Xem: 1357)
Trong một viện dưỡng lão ở nước Úc, cụ ông Mak Filiser, 86 tuổi, không có thân nhân nào thăm viếng trong nhiều năm. Khi cụ qua đời cô y tá dọn dẹp căn phòng của cụ và bất ngờ khám phá ra một mảnh giấy nhàu nát với những dòng chữ viết nguệch ngoạc. Đó là một bài thơ của cụ và đó là tài sản duy nhất, là cái vốn liếng quý giá nhất
02 Tháng Mười Hai 201910:13 CH(Xem: 1972)
Nhật Bản là một trong những quốc gia có tỉ lệ tội phạm liên quan đến súng thấp nhất thế giới. Năm 2014, số người thiệt mạng vì súng ở Nhật chỉ là sáu người, con số đó ở Mỹ là 33,599. Đâu là bí mật? Nếu bạn muốn mua súng ở Nhật, bạn cần kiên nhẫnquyết tâm. Bạn phải tham gia khóa học cả ngày về súng, làm bài kiểm tra viết
12 Tháng Bảy 20199:30 CH(Xem: 3652)
Khóa Tu "Chuyển Nghiệp Khai Tâm", Mùa Hè 2019 - Ngày 12, 13, Và 14/07/2019 (Mỗi ngày từ 9:00 AM đến 7:00 PM) - Tại: Andrew Hill High School - 3200 Senter Road, San Jose, CA 95111
12 Tháng Bảy 20199:00 CH(Xem: 5201)
Các Khóa Tu Học Mỗi Năm (Thường Niên) Ở San Jose, California Của Thiền Viện Đại Đăng
22 Tháng Mười 20201:00 CH(Xem: 4857)
Tuy nhiên đối với thiền sinh hay ít ra những ai đang hướng về chân trời rực rỡ ánh hồng giải thoát, có thể nói Kinh Đại Niệm Xứbài kinh thỏa thích nhất hay đúng hơn là bài kinh tối cần, gần gũi nhất. Tối cần như cốt tủy và gần gũi như máu chảy khắp châu thân. Những lời kinh như những lời thiên thu gọi hãy dũng mãnh lên đường
13 Tháng Mười 202010:39 SA(Xem: 2839)
Viết tự truyện có lẽ không phải là chuyện một vị tỳ kheo, một nhà sư Phật giáo nên làm, vì các tỳ kheo chúng tôi phải luôn phấn đấu để diệt ngã, không phải để tôn vinh nó. Qua thiền quánchánh niệm chúng tôi muốn tu tập buông bỏ ái luyến, thực hành vô ngã. Vậy thì tại sao tôi lại viết cả một quyển sách về mình?
08 Tháng Mười 202011:06 SA(Xem: 4254)
Giáo Pháp chắc chắn phải được học, nhưng hơn nữa, phải được thực hành, và trên hết, phải được tự mình chứng ngộ. Học suông mà không thật sự mình thực hành thì không bổ ích. Đức Phật dạy rằng người có pháp học mà không có pháp hành cũng tựa hồ như tai hoa lộng lẫy mầu sắc,
22 Tháng Mười 20201:00 CH(Xem: 4857)
Tuy nhiên đối với thiền sinh hay ít ra những ai đang hướng về chân trời rực rỡ ánh hồng giải thoát, có thể nói Kinh Đại Niệm Xứbài kinh thỏa thích nhất hay đúng hơn là bài kinh tối cần, gần gũi nhất. Tối cần như cốt tủy và gần gũi như máu chảy khắp châu thân. Những lời kinh như những lời thiên thu gọi hãy dũng mãnh lên đường
21 Tháng Mười 202010:42 CH(Xem: 223)
Một lần Đấng Thế Tôn ngụ tại tu viện của Cấp Cô Độc (Anathapindita) nơi khu vườn Kỳ Đà Lâm (Jeta) gần thị trấn Xá Vệ (Savatthi). Vào lúc đó có một vị Bà-la-môn to béo và giàu sang đang chuẩn bị để chủ tế một lễ hiến sinh thật to. Số súc vật sắp bị giết gồm năm trăm con bò mộng, năm trăm con bê đực, năm trăm con bò cái tơ,
20 Tháng Mười 20209:07 CH(Xem: 239)
Tôi sinh ra trong một gia đình thấp hèn, Cực khổ, dăm bữa đói một bữa no. Sinh sống với một nghề hèn mọn: Quét dọn và nhặt hoa héo rơi xuống từ các bệ thờ (của những người Bà-la-môn). Chẳng ai màng đến tôi, mọi người khinh miệt và hay rầy mắng tôi, Hễ gặp ai thì tôi cũng phải cúi đầu vái lạy. Thế rồi một hôm, tôi được diện kiến
14 Tháng Mười 202010:00 SA(Xem: 2587)
Một thời Đức Phật ở chùa Kỳ Viên thuộc thành Xá Vệ do Cấp Cô Độc phát tâm hiến cúng. Bấy giờ, Bāhiya là một người theo giáo phái Áo Vải, sống ở vùng đất Suppāraka ở cạnh bờ biển. Ông là một người được thờ phụng, kính ngưỡng, ngợi ca, tôn vinh và kính lễ. Ông là một người lỗi lạc, được nhiều người thần phục.
11 Tháng Năm 20208:38 CH(Xem: 1691)
một lần Đấng Thế Tôn lưu trú tại bộ tộc của người Koliyan, gần một ngôi làng mang tên là Haliddavasana, và sáng hôm đó, có một nhóm đông các tỳ-kheo thức sớm. Họ ăn mặc áo lót bên trong thật chỉnh tề, khoác thêm áo ấm bên ngoài, ôm bình bát định đi vào làng
08 Tháng Năm 202010:32 CH(Xem: 1605)
"Này Rahula, cũng tương tự như vậy, bất kỳ ai dù không cảm thấy xấu hổ khi cố tình nói dối, thì điều đó cũng không có nghĩa là không làm một điều xấu xa. Ta bảo với con rằng người ấy [dù không xấu hổ đi nữa nhưng cũng không phải vì thế mà] không tạo ra một điều xấu xa.