The Dhammapada: The Buddha's Path Of Wisdom (AB)
Kinh Pháp Cú, Minh Họa (TM-NTG)
Translated By: Acharya Buddharakkhita
Chuyển Dịch Thơ: Tâm Minh Ngô Tằng Giao
Illustrations by - Tranh Vẽ: Mr. P. Wickramanayaka
Source-Nguồn: accesstoinsight.org, buddhanet.net, budsas.org
____________________
CONTENTS - MỤC LỤC |
The Dhammapada, Chapter 01, Yamakavagga: Pairs - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 01, Phẩm Song Song (Verses 01-20 - Kệ 01-20) The Dhammapada, Chapter 02, Appamadavagga: Heedfulness - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 02, Phẩm Không Buông Lung (Verses 21-32 - Kệ 21-32) The Dhammapada, Chapter 03, Cittavagga: The Mind - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 03, Phẩm Tâm (Verses 33-43 - Kệ 33-43) The Dhammapada, Chapter 04, Pupphavagga: Flowers - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 04, Phẩm Hoa (Verses 44-59 - Kệ 44-59) The Dhammapada, Chapter 05, Balavagga: The Fool - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 05, Phẩm Người Ngu (Verses 60-75 - Kệ 60-75)
The Dhammapada, Chapter 06, Panditavagga: The Wise - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 06, Phẩm Người Trí (Verses 76-89 - Kệ 76-89) The Dhammapada, Chapter 07, Arahantavagga: The Arahant or Perfected One - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 07, Phẩm A La Hán (Verses 90-99 - Kệ 90-99) The Dhammapada, Chapter 08, Sahassavagga: The Thousands - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 08, Phẩm Ngàn (Verses 100-115 - Kệ 100-115) The Dhammapada, Chapter 09, Papavagga: Evil - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 09, Phẩm Ác (Verses 116-128 - Kệ 116-128) The Dhammapada, Chapter 10, Dandavagga: Violence - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 10, Phẩm Dao Gậy (Verses 129-145 - Kệ 129-145) The Dhammapada, Chapter 11, Jaravagga: Old Age - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 11, Phẩm Già (Verses 146-156 - Kệ 146-156) The Dhammapada, Chapter 12, Attavagga: The Self - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 12, Phẩm Chính Mình (Verses 157-166 - Kệ 157-166) The Dhammapada, Chapter 13, Lokavagga: The World - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 13, Phẩm Thế Gian (Verses 167-178 - Kệ 167-178) The Dhammapada, Chapter 14, Buddhavagga: The Buddha - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 14, Phẩm Đức Phật (Verses 179-196 - Kệ 179-196) The Dhammapada, Chapter 15, Sukhavagga: Happiness - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 15, Phẩm An Lạc (Verses 197-208 - Kệ 197-208)
The Dhammapada, Chapter 16, Piyavagga: Affection - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 16, Phẩm Yêu Thích (Verses 209-220 - Kệ 209-220) The Dhammapada, Chapter 17, Kodhavagga: Anger - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 17, Phẩm Phẫn Nộ (Verses 221-234 - Kệ 221-234) The Dhammapada, Chapter 18, Malavagga: Impurity - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 18, Phẩm Dơ Bẩn (Verses 235-255 - Kệ 235-255) The Dhammapada, Chapter 19, Dhammatthavagga: The Just - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 19, Phẩm Trọng Pháp (Verses 256-272 - Kệ 256-272) The Dhammapada, Chapter 20, Maggavagga: The Path - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 20, Phẩm Con Đường (Verses 273-289 - Kệ 273-289) The Dhammapada, Chapter 21, Pakinnakavagga: Miscellaneous - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 21, Phẩm Tạp Lục (Verses 290-305 - Kệ 290-305) The Dhammapada, Chapter 22, Nirayavagga: Hell - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 22, Phẩm Địa Ngục (Verses 306-319 - Kệ 306-319) The Dhammapada, Chapter 23, Nagavagga: The Elephant - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 23, Phẩm Voi (Verses 320-333 - Kệ 320-333) The Dhammapada, Chapter 24, Tanhavagga: Craving - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 24, Phẩm Ái Dục (Verses 334-359 - Kệ 334-359) The Dhammapada, Chapter 25, Bhikkhuvagga: The Monk - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 25, Phẩm Tỳ Kheo (Verses 360-382 - Kệ 360-382) The Dhammapada, Chapter 26, Brahmanavagga: The Holy Man - Kinh Pháp Cú (TM-NTG), Phẩm 26, Phẩm Bà La Môn (Verses 383-423 - Kệ 383-423)
|
Kinh Pháp Cú - Dhammapada (Nhiều Tác Giả - Many Authors)
The Dhammapada is the best known and most widely esteemed text in the Pali Tipitaka, the sacred scriptures of Theravada Buddhism. The work is included in the Khuddaka Nikaya ("Minor Collection") of the Sutta Pitaka, but its popularity has raised it far above the single niche it occupies in the scriptures to the ranks of a world religious classic. Composed in the ancient Pali language, this slim anthology of verses constitutes a perfect compendium of the Buddha's teaching, comprising between its covers all the essential principles elaborated at length in the forty-odd volumes of the Pali canon.
According to the Theravada Buddhist tradition, each verse in the Dhammapada was originally spoken by the Buddha in response to a particular episode. Accounts of these, along with exegesis of the verses, are preserved in the classic commentary to the work, compiled by the great scholiast Bhadantacariya Buddhaghosa in the fifth century C.E. on the basis or material going back to very ancient times. The contents of the verses, however, transcend the limited and particular circumstances of their origin, reaching out through the ages to various types of people in all the diverse situations of life. For the simple and unsophisticated the Dhammapada is a sympathetic counselor; for the intellectually overburdened its clear and direct teachings inspire humility and reflection; for the earnest seeker it is a perennial source of inspiration and practical instruction. Insights that flashed into the heart of the Buddha have crystallized into these luminous verses of pure wisdom. As profound expressions of practical spirituality, each verse is a guideline to right living. The Buddha unambiguously pointed out that whoever earnestly practices the teachings found in the Dhammapada will taste the bliss of emancipation.
Due to its immense importance, the Dhammapada has been translated into numerous languages. In English alone several translations are available, including editions by such noted scholars as Max Muller and Dr. S. Radhakrishnan. However, when presented from a non-Buddhist frame of reference, the teachings of the Buddha inevitably suffer some distortion. This, in fact, has already happened with our anthology: an unfortunate selection of renderings has sometimes suggested erroneous interpretations, while footnotes have tended to be judgmental.
The present translation was originally written in the late 1950's. Some years earlier, while consulting a number of English-language editions of the Dhammapada, it was observed that the renderings were either too free and inaccurate or too pedantic, and it was therefore felt that a new translation avoiding these two extremes would serve a valuable purpose. The finished result of that project, presented here, is a humble attempt by a practicing follower of the Buddha to transmit the spirit and content, as well as the language and style, of the original teachings.
In preparing this volume I have had access to numerous editions and translations of the Dhammapada into various languages, including Sanskrit, Hindi, Bengali, Sinhala, Burmese and Nepali. I particularly benefited from the excellent translations of the work by the late Venerable Narada Mahathera of Vajirarama, Colombo, Sri Lanka, and Professor Bhagwat of Poona, India; To them I acknowledge my debt. A few verses contain riddles, references or analogies that may not be evident to the reader. The meanings of these are provided either in parentheses or notes, and for their interpretation I have relied on the explanations given in Bhadantacariya Buddhaghosa's commentary. Verses discussed in the notes are indicated in the text by an asterisk at the end of the verse.
A first edition of this translation was published in 1959 and a second in 1966, both by the Maha Bodhi Society in Bangalore, India. For this third edition, the translation has undergone considerable revision. The newly added subtitle, "The Buddha's Path of Wisdom," is not literal, but is fully applicable on the ground that the verses of the Dhammapada all originate from the Buddha's wisdom and lead the one who follows them to a life guided by that same wisdom.
I am grateful to the editors of the Buddhist Publication Society for their helpful suggestions, and to the Society itself for so generously undertaking the publication of this work.
I make this offering of Dhamma in grateful memory of my teachers, parents and relatives, departed and living. May they find access in the Buddha's Dispensation and attain Nibbana!
May all beings be happy!
Acharya Buddharakkhita