12. APPENDIX E: MINDFULNESS WITH BREATHING DISCOURSE

18 Tháng Ba 202010:29 SA(Xem: 1861)
12. APPENDIX E: MINDFULNESS WITH BREATHING DISCOURSE


GiacNiemVeHoiTho_BMindfulness With Breathing - ­Giác Niệm Về Hơi Thở

Bhikkhu Buddhadasa

Translated from the Thai by Santikaro Bhikkhu

Thiện Nhựt phỏng dịch

Source-Nguồn: dhammatalks.net, ftp.budaedu.org, budsas.org, thuvienhoasen.org

 

____________________


APPENDIX EMINDFULNESS WITH BREATHING DISCOURSE  

 

(ANAPANASATI SUTTA)*

 

* [The translator is not well versed in Pali. This rendering is based on Ajahn Buddha­dasa's translation from Pali to Thai and his 1ine-by-line explanation of that transla­tion. Previous English translations by I.B. Horner, Bhikkhu Nanamoli, and Bhikkhu Nagasena have been consulted as well.]

 

INTRODUCTION 

 

I have heard thus:

 

At one time the Exalted One was staying near Savatthi,1 in the mansion of Migara's mother in the Eastern Grove together with many widely known elder disciples: Venerable Sariputta, Venerable Maha-­Moggallana, Venerable Maha-Kassapa, Venerable Maha-Kaccayana, Venerable Maha-Kotthita, Venerable Maha-Kappina, Venerable Maha-Cunda. Venerable Revata, Venerable Ananada, and other widely ­known elder disciples. 

 

At that time those venerable elders taught and trained the new bhikkhus.2 Some of the elders taught and trained ten bhikkhus, some of them taught and trained twenty bhikkhus, some of  them taught and trained thirty bhikkhus, and some of  them taught and trained forty bhikkhus. Those new bhikkhus when taught and trained by the elders so, understood that which is lofty and excellent more than ever before. 

 

During that time the Exalted One3 was sitting in the open surrounded by the community of  bhikkhus on the observance day of the fifteenth, the full moon night of  the last month of  the Rains Resi­dence.4 The Exalted One surveyed the calm and silent assembly of  bhikkhus, then spoke.            

 

"Bhikkhus, we are certain of this way of practice. Bhikkhus, we are convinced by this way of practice. Bhikkhus for this reason you should summon up even more energy for attaining the unattained, for reaching the unreached, for realizing the unrealized. I will wait here at Savatthi until the fourth and final month of the rains, the blossoming time of the white lotus (komudi).

 

The bhikkhus in the countryside came to know that the Exalted One would remain at Savatthi until the fourth and final month of the rains, the blooming time of the white lotus. They streamed into Savatthi continuously in order to attend the Exalted One. Further, the venerable elders taught and trained the newly arrived bhikkhus in great measure. Some of the elders taught and trained ten bhikkhus, some of them taught and trained twenty bhikkhus, some of them taught and trained thirty bhikkhus, and some of them taught and trained forty bhikkhus. Those new bhikkhus when taught and trained by the elders so understood that which is lofty and excellent more than ever before. 

 

Now at that later time the Exalted One was sitting in the open surrounded by the community of bhikkhus on the night of the full moon observance day of the fourth and final month of the rains, the blos­soming time of the white lotus. The Exalted One surveyed the calm and silent assembly of bhikkhus, then spoke.

 

THE COMMUNITY OF BHIKKHUS 

 

"Bhikkhus, this community is not at all worthless. This commun­ity is not a failure in the least way. This community is established in the pure essence of Dhamma. Bhikkhus, this community is worthy of gifts, is worthy of hospitality, is worthy of offerings, is worthy of homage, and is a field more fertile than any other in the world for the cultivation of merit. 

 

"Bhikkhus, this community of bhikkhus is an assembly such that people who make small offerings to it receive much and people who make large offerings receive even more. This community of bhikkhus is an assembly most difficult to find in this world. This commu­nity of bhikkhus is an assembly deserving that people pack up provi­sions and walk great distances to come see and observe it. 

 

"Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who are Worthy Ones (arahants) without eruptions (asavas),5 who have lived the sublime life, have done what is to be done, have dropped all burdens, have attained their purpose, have ended the fetters to existence,6 and are liberated through right understanding. Bhikkhus such as these are living in this community of bhikkhus. 

 

"Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who are Non-Returners through having ended the five lower fetters, who are spontaneously arisen,7 who will realize perfect coolness in that existence and by nature will never return from that world. Bhikkhus such as these are living in this community of bhikkhus. 

 

"Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who are Once-Returners through having ended the three fetters8 and lessened lust and hatred, who will come back to this world only once and then will put an end to dukkha. Bhikkhus such as these are living in this community of bhikkhus. 

 

"Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who are Stream-Enterers through having ended the three fetters, who by nature never will full into evil again and are certain of future awakening. Bhikkhus such as these are in this community of bhikkhus. 

 

"Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the four foundations of mindfulness (satipatthana). Bhikkhus such as these are living in this community of bhikkhus.   

 

"Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the four right efforts 9...

 

        ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the four paths of  success 10 ...

 

        ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the five faculties ll...                                                    

 

        ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the five powers 12...

 

        ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the seven factors of awakening 13... 

 

        ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the noble eightfold path 14...

 

        ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of friendliness (metta) ...

 

         ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of compassion (karuna) ...    .

 

         ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of sympathetic joy (mudita) ...

 

         ... bhikkhus who dwell devoted -in practicing the cultivation of equanimity (upekkha) ...

 

         ... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the non-beautiful 15...

 

... bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of the experience of  impermanence (aniccasatina).

Bhikkhus such as these are living in this community of bhikkhus. 

 

Bhikkhus, living in this community there are bhikkhus who dwell devoted in practicing the cultivation of mindfulness with breathing (anapanasati)." 

 

MINDFULNESS WITH BREATHING 

 

"Bhikkhus, Anapanasati that one has developed and made much of has great fruit and great benefit Anapanasati that one has developed and made much of perfects the four foundations of mindfulness. The four foundations of mindfulness that one has developed and made much of perfect the seven factors of awakening. The seven factors of awakening that one has developed and made much of perfect insight knowledge and liberation. 

 

Bhikkhus, how does Anapanasati that one has developed and made much of have great fruit and great benefit? 

 

Bhikkhus, a bhikkhu within this Training (dhamma-vinaya), having gone into the forest, to the base of  a tree or to an empty dwelling, having sat cross-legged with his body erect, securely main­tains mindfulness (sati). Ever mindful that bhikkhu breathes in, ever mindful he breathes out. 

 

FIRST TETRAD 

 

        (1) While breathing in long he fully comprehends: I breathe in long. While breathing out long he fully comprehends: I breathe out long. 16

 

(2) While breathing in short he fully comprehends: I breathe in short. While breathing out short he fully comprehends: I breathe out short.

 

(3) He trains himself: thoroughly experiencing all bodies I shall breathe in. He trains himself: thoroughly experiencing all bodies I shall breathe out.17

 

(4) He trains himself: calming the body-conditioner I shall breathe in. He trains himself: calming the body-conditioner I shall breathe out.18 

 

SECOND TETRAD 

 

(5) He trains himself: thoroughly experiencing piti I shall breathe in. He trains himself: thoroughly experiencing piti I shall breathe out.

 

(6) He trains himself: thoroughly experiencing sukha I shall breathe in. He trains himself: thoroughly experiencing sukha I shall breathe out.       

 

(7) He trains himself: thoroughly experiencing the mind-conditioner I shall breathe in. He trains himself: thoroughly experiencing the mind-conditioner I shall breathe out.19

 

(8) He trains himself: calming the mind-conditioner I shall breathe in. He trains himself: calming the mind-conditioner I shall breathe out. 20

 

THIRD TETRAD 

 

(9) He trains himself: thoroughly experiencing the mind I shall breathe in. He trains himself: thoroughly experiencing the mind I shall breathe out. 21

 

        (10) He trains himself: gladdening the mind I shall breathe in. He trains himself: gladdening the mind I shall breathe out. 22

 

        (11) He trains himself: concentrating the mind I shall breathe in. He trains himself: concentrating the mind I shall breathe out.23

 

        (12) He trains himself: liberating the mind I shall breathe in. 

 

FOURTH TETRAD 

 

(13) He trains himself; constantly contemplating impermanence I shall breathe in. He trains himself; constantly contemplating impermanence I shall breathe out. 25

 

(14) He trains himself; constantly contemplating fading away I shall breathe in. He trains himself: constantly contemplating fading away I shall breathe out. 26

 

(15) He trains himself: constantly contemplating quenching I shall breathe in. He trains himself: constantly contemplating quenching I shall breathe out. 27

 

(16) He trains himself: constantly contemplating tossing back I shall breathe in. He trains himself: constantly contemplating tossing back I shall breathe out. 28 

 

Bhikkhus, this is how Anapanasati that one has developed and made much of has great fruit and great benefit.
 

 

THE FOUR FOUNDATIONS OF MINDFULNESS (satipatthana) 

 

Bhikkhus, how does Anapanasati that one has developed and made much of perfect the four foundations of mindfulness? 

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu (1) while breathing in long fully comprehends: I breathe in long; while breathing out long fully com­prehends; I breathe out long; or, (2) while breathing in short fully comprehends; I breathe in short; while breathing out short fully comprehends: I breathe out short; or, (3) trains himself: thoroughly experiencing all bodies I shall breathe in ... shall breathe out; or, (4) trains himself: calming the body-conditioner I shall breathe in ... shall breathe out; then that bhikkhu is considered one who lives constantly contemplating body in bodies, strives to burn up defile­ments, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world. 29

 

Bhikkhus, I say that the in-breaths and the out-breaths are certain bodies among all bodies. Bhikkhus, for this reason that bhikkhu is considered one who lives constantly contemplating body in bodies, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon an liking and disliking toward the world.  

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu (5) trains himself: thoroughly experiencing piti  I shall breathe in ... shall breathe out; or, (6) trains himself: thoroughly experiencing sukha I shall breathe in ... shall breathe out; or; (7) trains himself: thoroughly experiencing the mind­-conditioner I shall breathe in ... shall breathe out; or, (8) trains himself: calming the mind-conditioner I shall breathe in ... shall breathe out; then that bhikkhu is considered one who lives constantly contemplating feeling in feelings, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world. 30 

 

Bhikkhus, I say that attending carefully in the mind to in-breaths and out-breaths is a certain feeling among all feelings. Bhikkhus, for this reason that bhikkhu is considered one who lives constantly con­templating feeling in feelings, strives to burn up defilements, com­prehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world. 

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu (9) trains himself: thoroughly experiencing the mind I shall breathe in ... shall breathe out; or, (10) trains himself: gladdening the mind I shall breathe in ... shall breathe out; or, (11) trains himself: concentrating the mind I shall breathe in … shall breathe out; or, (12) trains himself: liberating the mind I shall breathe in ... shall breathe out; then that bhikkhu is considered one who lives constantly contemplating mind in the mind, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world. 31 

 

Bhikkhus, I do not say that Anapanasati is possible for a person who has straying mindfulness and lacks ready comprehension. Bhik­khus, for this reason that bhikkhu is considered one who lives con­stantly contemplating mind in the mind, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world.  

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu (13) trains himself: constantly contemplating impermanence I shall breathe in ... shall breathe out; or, (14) trains himself: constantly contemplating fading away I shall  breathe in ... shall  breathe out; or, (15) trains himself: constantly contemplating quenching I shall breathe in ... shall  breathe out; or, (16) trains himself: constantly contemplating tossing back I shall  breathe in ... shall breathe out; then that bhikkhu is considered one who lives constantly contemplating Dhamma in dhammas, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world. 32 

 

That bhikkhu looks on with perfect equanimity because he has seen with wisdom the abandoning of all liking and disliking toward the world. Bhikkhus, for this reason that bhikkhu is considered one who lives constantly contemplating Dhamma in dhammas, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world.  

 

Bhikkhus, this is how Anapanasati that one has developed and made much of perfects the four foundations of mindfulness. 

 

THE SEVEN FACTORS OF AWAKENING (Bojjhanga) 

 

Bhikkhus, how do the four foundations of mindfulness that one has developed and made much of perfect the seven factors of awakening? 

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu is one who lives constantly contemplating body in bodies 33... is one who lives constantly contem­plating feeling in feelings ... is one who lives constantly contemplating mind in the mind ... is one who lives constantly contemplating Dhamma in dhammas, strives to burn up defilements, comprehends readily, and is mindful, in order to abandon all liking and disliking toward the world; then the sati of that bhikkhu thus established is natural and unconfused. 

 

Bhikkhus, whenever the sati of that bhikkhu thus established is natural and unconfused, then the mindfulness enlightenment factor (sati-sambojjhanga) is engaged by that bhikkhu and he develops it further and finally its development in him is perfected. That bhikkhu when mindful in such a way selects, takes up, and scrutinizes these dhammas with wisdom.      

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu is mindful in such a way, selects, takes up, and scrutinizes these dhammas with wisdom; then the investigation of dhammas factor of awakening (dhammavicaya sambojjhanga) is engaged by that bhikkhu and he develops it further and finally its development in him is perfected. When that bhikkhu selects, takes up, and scrutinizes these dhammas with wisdom, un­wavering energy is engaged by him. 

 

Bhikkhus, whenever unwavering energy is engaged by a bhikkhu who selects, takes up, and scrutinizes these dhammas with wisdom; then the energy factor of awakening (viriya-sambojjhanga) is engaged by him and he develops it further and its development in him is perfected. When energy is engaged by that bhikkhu, non-sensual piti arises. 34       

 

Bhikkhus, whenever non-sensual piti arises in the bhikkhu who has engaged energy, then the contentment factor of awakening (piti-sambojjhanga) is engaged by that bhikkhu and he develops it further and its development in him is perfected. When that bhikkhu's mind is contented both body is calmed and mind is calmed. 

 

Bhikkhus, whenever both the body and the mind of a bhikkhu who is contented are calm, then the tranquility factor of awakening (passaddhi-sambojjhanga) is engaged by him and he develops it further and its development in him is perfected. When that bhikkhu's body is calmed there is joy and the mind becomes concentrated.  

 

Bhikkhus, whenever the mind of a bhikkhu whose body is calmed and who is joyful becomes concentrated, then the concentration factor of awakening (samadhi-sambojjhanga) is engaged by that bhikkhu and he develops it further and its development in him is perfected. That bhikkhu looks upon that concentrated mind with perfect equanimity.  

 

Bhikkhus, whenever a bhikkhu looks upon that concentrated mind with perfect equanimity, then the equanimity factor of awak­ening upekkha-sambojjhanga) is engaged by that bhikkhu and he develops it further and its development in him is perfected.  

 

Bhikkhus, this is how the four foundations of mindfulness that one has developed and made much of perfect the seven factors of awakening. 35 

 

KNOWLEDGE AND LIBERATION 

 

Bhikkhus, how do the seven factors of awakening that one has developed and made much of perfect knowledge (vijja) and liberation (vimutti)

 

Bhikkhus, a bhikkhu in this Training develops sati-sambojjhanga that depends on viveka (solitude, aloneness), that depends on viraga. (fading away), that depends on nirodha (quenching), that leads to vossagga (dropping away, letting go). 36 

 

He develops dhammavicaya-sambojjhanga that depends on viveka, on viraga, on nirodha, and leads to vossagga. 

 

He develops viriya-sambojjhanga that depends on viveka, on viraga, on nirodha, and leads to vossagga.  

 

He develops piti-sambojjhanga that depends on viveka, on viraga, on nirodha, and leads to vossagga.

 

He develops passaddhi-sambojjhanga that depends on viveka, on viraga, on nirodha, and leads to vossagga. 

 

He develops samadhi-sambojjhanga that depends on viveka, on viraga, on nirodha, and leads to vossagga. 

 

He develops upekkha-sambojjhanga that depends on viveka, on viraga, on nirodha, and leads to vossagga. 

 

Bhikkhus, this is how the seven factors of awakening that one has developed and made much of perfect knowledge and Iiberation.37 

 

After the Blessed One had spoken, the bhikkhus were contented and rejoiced at the Blessed One's words.  

 

 

 

NOTES 

 

1. Then the capital of the kingdom of Kosala, located between the Himalayas and the Ganges River, Savatthi was the geographical center of the Buddha's teaching during his lifetime. He spent twenty-five of forty-five rains residences there. 

 

2. "Beggar" or "one who sees the danger" in the spinning round of ego-births, "bhikkhu" is the word the Buddha used to address the men who left home to live the sublime life with him. 

 

3. Bhagava, a frequent epithet of the Buddha. It was a common form of address in India, but Buddhists reserve it for the Buddha. (The translation "Blessed One" is inappropriate due to its bloody and superstitious connections.) 

 

4. The third month of the four month long rainy session. 

 

5. Conditions which ferment in, and flow out or erupt from, the mind's depths. Usually given as three: kamasava, eruption of sensuality; bhavasava, eruption of becoming; and avijjasava, eruption of ignorance. Sometimes a fourth is added: ditthasava, eruption of views. The ending of the asavas is synonymous with perfect awakening. (Other translations are "cankers, taints, influxes.") 

 

6. The ten samyojana which bind beings to the cycles of becoming are personality belief, uncertainty about the path, superstitious use of rituals and practices, sensuous lust, ill-will, lust for fine –material existence, lust for immaterial existence, conceit, restlessness, and ignorance. 

 

7. Oppatika, born instantly and fully mature without going through the process of  conception, gestation, infancy, and childhood-that is, instantaneous mental birth (not necessarily "re-birth").  

 

8. The first three of the ten samyojana.  

 

9. The four sammappadhana are the effort to prevent or avoid unwholesome states which have not arisen; the effort to overcome or abandon unwholesome states which have arisen; the effort to develop wholesome states which have not arisen; and the effort to maintain wholesome states which have arisen. 

 

10. The four iddhipada are chanda, love of duty; viriya, effort in duty; citta, thoughtfulness regarding duty; and vimamsa, investigation of duty through practicing Dhamma. 

 

11. The five indriya are saddha, confidence; viriya, energy, effort; sati, mindfulness; samadhi, concentration; and panna, wisdom. 

 

12. The five-bala have the same names as the five indriya, but function differently. The five bala function as powers which provide the strength needed to overcome and withstand their opposites (i.e., lack of confidence, laziness, carelessness, distraction, and delusion). The five indriya are the chief or controlling faculties which lead each group of dhammas as they deal with their opposites (e.g., lack of confidence). 

 

13. The seven bojjhanga are sati, mindfulness; dhammavicaya, inves­tigation of dhamma; viriya, effort; pin, contentment; passaddhi: tranquility; samadhi, concentration; and upekkha, equanimity. They are discussed in detail later in the sutta. 

 

14. The ariya-atthamgika-magga consists of right understanding, right aspiration, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration. 

 

15. Asubha-bhavana is used to counteract and overcome lust. 

 

16. The words "fully comprehends" mean that there is sati-sampajanna (mindfulness and ready comprehension) with every moment of  noting the in-breaths and out-breaths in all aspects. 

 

17. "Bodies" (kaya) refers to the breath in its aspect of conditioning the flesh body. "Experiencing all bodies" (sabbakayam patisam­veti) refers to knowing directly the breath's characteristics such as, short or long, coarse or fine, calm or agitated-knowing how they condition the flesh body, knowing their natural processes of change; and knowing other relevant details about the breathing. 

 

18. As the breath is calmed and refined, the conditioning of the body is calmed, and the mind becomes calm and concentrated to the extent, finally, of jhana

 

19. Know how feelings (vedana), especially the pleasant ones, condition the mind with every breath. 

 

20. Be able to decrease the ability of the feelings to condition the mind. Decrease their conditioning of the mind until there is nothing conditioning it, i.e., there is no feeling, no perception (sanna), and no thought (vitakka) at that time.   

 

21. Know the exact state of  mind at that moment, whether it is spotless or darkened, calm or agitated, prepared to work (contemplate Dhamma) or not ready, or whatever state may arise. 

 

22. Be able to amuse the mind with Dhamma in various ways. 

 

23. Expertly observe the qualities and extent of the mind's samadhi.  

 

24. Observe the qualities and extent of the mind's freedom from attachment. ?

 

25. Use the correctly concentrated mind to contemplate impermanence: continuously, until realizing the unsatisfactoriness, selflessness, voidness, and thusness of all conditioned things, with every breath. 

 

26. With every breath, examine the state of the mind being weary of and dispassionate toward the things it has desired and attached to. 

 

27. Examine the ceasing of attachment and realize it as being nibbana, the ceasing and quenching of dukkha, then cherish it as the mind's regular object. 

 

28. Realize that all conditioned things have been freed from attachment. This condition arises in the moments of path (magga) and path fruition (phala). 

 

29. "Contemplating body in bodies" means seeing the truth of bodies directly within bodies themselves, and seeing all the components of the body as being small bodies within the collective body. The breath is one body. It conditions all kinds of bodies, whether physical or mental, beginning with the flesh body up to the joy of jhana. Contemplate these bodies until there is no more attachment to any of them. 

 

30. Contemplate feelings in the same way that bodies have been con­templated. Contemplate piti and sukha until there is no attachment to any feelings anywhere.

 

31. Contemplate the, mind in the same way as bodies and feelings were contemplated, until there is no attachment to any mind states.                                                                                         

 

32. Contemplate the truth of Dhamma in all things (dhammas) until there is no attachment left to any dhamma, from the lowest to the highest, including nibbana.                            

 

33. The original Pali explains how all seven factors can develop upon each one of the four foundation of mindfulness, with each founda­tion considered separately. Here, for brevity's sake, we have grouped all four foundations together. 

 

34. This piti is pure and associated with Dhamma; it has nothing to do with the senses. Such piti occurs during jhana and while realizing Dhamma. 

 

35. The bojjhanga develop as follows. Mindfulness fixes on a specific thing and investigation of dhammas examines it in detail, with energy and effort, until contentment arises. Then, the mind calms until it becomes tranquil and is concentrated in contemplating the object. Equanimity firmly and unwaveringly watches over and guards that concentration, and the penetration of and awakening to Dhamma continues by itself until complete. 

 

36. Here "vossagga" means no longer attaching to previous objects of attachment, because the mind is weary of them and now inclines towards the quenching of dukkha, namely, nibbana. Viveka, viraga, nirodha, and vossagga are synonyms of nibbana. 

 

37. Vijja is insight knowledge of the path (magga-nana), which follows upon the insights experienced through the practice of Anapanasati. Its function is to thoroughly penetrate and destroy ignorance (avijja). Vimutti is insight knowledge of fruition (phala-nana), the result of the path having done its work of clearing away avijja. It is the mind's direct experience of being liberated from dukkha. 

 

 

____________________
 
 
 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
22 Tháng Mười 2020(Xem: 7169)
22 Tháng Bảy 2020(Xem: 2947)
19 Tháng Bảy 2020(Xem: 3545)
18 Tháng Bảy 2020(Xem: 2802)
09 Tháng Bảy 2020(Xem: 2365)
23 Tháng Mười Hai 20209:43 CH(Xem: 1434)
Thiền mà Thầy hướng dẫn có một điều đặc biệt, đó là lý thuyếtthực hành xảy ra cùng một lúc chứ không mất thời gian tập luyện gì cả. Khi nghe pháp thoại mà một người thấy ra được vấn đề một cách rõ ràng thì ngay đó người ấy đã "thiền" rồi, chứ không có gì để mang về áp dụng hay hành theo cả. Thiền mục đích chỉ để thấy ra
22 Tháng Mười Hai 20209:09 CH(Xem: 1409)
Các vị Đạt Lai Lạt Ma [trong quá khứ ] đã nhận lãnh trách nhiệm như là những vị lãnh đạo chính trị và tâm linh của Tây Tạng trong suốt 369 năm từ năm 1642 cho đến nay. Giờ đây, bản thân tôi [Đạt Lai Lạt Ma đời thứ 14, Tenzin Gyatso] đã tình nguyện chấm dứt [việc nhận lãnh trách nhiệm] như trên. Tôi hãnh diệnhài lòng là giờ đây
21 Tháng Mười Hai 202011:35 CH(Xem: 1117)
Con không thể bỏ nhậu được vì do bản thân con không thể bỏ được rượu bia và vì trong công việc, gặp đối tác, bạn bè, người thân thì thường nhậu vài chai bia (trung bình 4-5 lần tháng). Con cảm thấy việc gặp gỡ và uống bia như thế cũng không có gì là tội lỗi và cũng cần thiết cho công việc và duy trì mối quan hệ xã hội. Nhưng sau một thời gian
20 Tháng Mười Hai 202011:53 CH(Xem: 1281)
Những kẻ đang gieo nhân cướp của giết người và những người đang chịu quả khổ báo đều là "các chúng sanh nhân vì trước kia chứa nhóm các nhiệp ác nên chiêu cảm tất cả quả rất khổ" thì đã có Bồ-Tát Phổ Hiền đại từ, đại bi, đại nhẫn, đại xả... chịu thay hết rồi, con đừng có dại mà đem cái tình hữu hạn của con vào giải quyết giùm họ
15 Tháng Mười Hai 202010:03 CH(Xem: 1336)
Phật giáo giảng rằng mọi vật thể và mọi biến cố, tức mọi hiện tượng trong thế giới này là « ảo giác », « bản thể tối hậu » của chúng chỉ là « trống không ». Bản chất của tất cả những gì xảy ra chung quanh ta, trong đó kể cả bản thântâm thức của ta nữa, đều « không thật », tức « không hàm chứa bất cứ một sự hiện hữu tự tại
14 Tháng Mười Hai 202010:57 CH(Xem: 1236)
Đức Phật đã tịch diệt hơn hai mươi lăm thế kỷ, và chỉ còn lại Đạo Pháp được lưu truyền cho đến ngày nay. Thế nhưng Đạo Pháp thì lại vô cùng sâu sắc, đa dạng và khúc triết, đấy là chưa kể đến các sự biến dạngthêm thắt trên mặt giáo lý cũng như các phép tu tập đã được "sáng chế" thêm để thích nghi với thời đại, bản tính
13 Tháng Mười Hai 202011:25 CH(Xem: 1402)
Vipassana có thể được dịch là “Tuệ”, một sự tỉnh giác sáng suốt về những gì xuất hiện đúng như chính chúng xuất hiện. Samatha có thể được dịch là “Định” (sự “tập trung”, quán; hay sự “tĩnh lặng”, tịnh, chỉ). Đây là một trạng thái mà tâm được đưa vào sự ngưng nghỉ, chỉ hội tụ duy nhất vào một chủ đề, không được phép lang thang.
12 Tháng Mười Hai 202010:58 CH(Xem: 1285)
Thầy đã từng nói "dù sự cố gì trên đời đến với mình đều có lợi, không có hại" và đều có nhân duyên hợp tình hợp lý của nó. Vì mình nghĩ theo hướng khác nên mới có cảm giác như những sự cố đó nghịch lại với mình thôi. Sở dĩ như vậy vì mọi sự đều do duyên nghiệp chính mình đã tạo ra trong quá khứ, nay đương nhiên phải gặt quả.
10 Tháng Mười Hai 202011:10 CH(Xem: 1570)
Khi hiểu được bản chất của cuộc đờiVô thường, Khổ và Vô ngã thì chúng ta sẽ hành động có mục đích hơn. Nếu không thì chúng ta sẽ luôn sống trong ảo tưởngniềm tin mơ hồ về những cái không thậtcoi thường việc phát triển các giá trị tinh thần cho đến khi quá trễ. Có một câu chuyện ngụ ngôn về tâm lý này của con người
08 Tháng Mười Hai 202011:04 CH(Xem: 1858)
Con nói đúng, nếu về quê con sẽ có một cuộc sống tương đối bình yên, ít phiền não, ít va chạm, nhưng chưa chắc thế đã là tốt cho sự tu tập của mình. Môi trường nào giúp mình rèn luyện được các đức tính, các phẩm chất Tín Tấn Niệm Định Tuệ, các ba la mật cần thiết cho sự giác ngộ, môi trường ấy là môi trường lý tưởng để tu tập.
06 Tháng Mười Hai 20208:18 CH(Xem: 1502)
Bạn muốn chết trong phòng cấp cứu? Trong một tai nạn? Trong lửa hay trong nước? Hay trong nhà dưỡng lão hoặc phòng hồi phục trí nhớ? Câu trả lời: Chắc là không. Nếu bạn sẵn lòng suy nghĩ về đề tài này, có thể bạn thà chết ở nhà với người thân bên cạnh. Bạn muốn được ra đi mà không phải đau đớn. Muốn còn nói năng được
05 Tháng Mười Hai 202011:21 CH(Xem: 1890)
Sợ là một cảm xúc khó chịu phát khởi chủ yếu từ lòng tham. Tham và sự bám chấp là nhân cho nhiều thứ bất thiện, phiền nãoác nghiệp trong đời. Vì hai thứ này mà chúng ta lang thang trong vòng luân hồi sinh tử (samsāra). Ngược lại, tâm vô úy, không sợ hãi, là trạng thái của sự bình an, tĩnh lặng tuyệt hảo, và là thứ ân sủng
04 Tháng Mười Hai 20208:48 CH(Xem: 1430)
Thưa Thầy, con không phải là Phật tử, con cũng không theo Đạo Phật. Nhưng mỗi ngày con đều nghe Thầy giảng. Con cũng không biết về kinh kệ Phật giáo hay pháp môn thiền nào nhưng con biết tất cả những gì Thầy giảng là muốn cho những người Phật tử hay những người không biết Đạo giống con hiểu về chân đế,
03 Tháng Mười Hai 202011:17 CH(Xem: 1450)
Thầy nói nếu con tu tập, mọi thứ sẽ tốt đẹp lên theo nghĩa là tu tập sẽ làm con bớt phiền não, bớt sai lầm và bớt bị quá khứ ám ảnhchi phối hiện tại của con – và để con trưởng thành hơn, sống bình aný nghĩa hơn trong hiện tại, chứ không phải nghĩa là mọi việc sẽ “tốt” trở lại y như xưa, hay là con sẽ có lại tài sản đã mất…
02 Tháng Mười Hai 202011:16 CH(Xem: 1285)
Kính thưa Thầy, con xin Thầy giảng rộng cho con hiểu một vài câu hỏi nhỏ. Con nghe chị con nói ở bên Ấn Độ có nhiều người giả làm ăn mày nên khi bố thí thì cẩn thận kẻo không bị lầm. Vả lại, khi xưa có một vị Thiền sư đã từng bố thí con mắt của Ngài. Hai kiểu bố thí trên thực tế có được gọi là thông minh không? Thưa Thầy,
30 Tháng Mười Một 20209:41 CH(Xem: 1418)
Tôn giả Phú Lâu Na thực hiện đúng như lời Phật dạy là sáu căn không dính mắc với sáu trần làm căn bản, cộng thêm thái độ không giận hờn, không oán thù, trước mọi đối xử tệ hại của người, nên ngài chóng đến Niết bàn. Hiện tại nếu có người mắng chưởi hay đánh đập, chúng ta nhịn họ, nhưng trong tâm nghĩ đây là kẻ ác, rán mà nhịn nó.
29 Tháng Mười Một 20208:53 CH(Xem: 1452)
Hôm nay tôi sẽ nhắc lại bài thuyết pháp đầu tiên của Đức Phật cho quý vị nghe. Vì tất cả chúng ta tu mà nếu không nắm vững đầu mối của sự tu hành đó, thì có thể mình dễ đi lạc hoặc đi sai. Vì vậy nên hôm nay tôi nhân ngày cuối năm để nhắc lại bài thuyết pháp đầu tiên của Đức Phật, để mỗi người thấy rõ con đườngĐức Phật
28 Tháng Mười Một 202010:29 CH(Xem: 1363)
Tôi được biết về Pháp qua hai bản kinh: “Ai thấy được lý duyên khởi, người ấy thấy được Pháp; ai thấy được Pháp, người ấy thấy được lý duyên khởi” (Kinh Trung bộ, số 28, Đại kinh Dụ dấu chân voi) và “Ai thấy Pháp, người ấy thấy Như Lai; ai thấy Như Lai, người ấy thấy Pháp (Kinh Tương ưng bộ). Xin quý báo vui lòng giải thích Pháp là gì?
27 Tháng Mười Một 202011:20 CH(Xem: 1322)
Kính thưa Sư Ông, Con đang như 1 ly nước bị lẫn đất đá cặn bã, bị mây mờ ngăn che tầng tầng lớp lớp, vô minh dày đặc nên không thể trọn vẹn với thực tại, đôi khi lại tưởng mình đang học đạo nhưng hóa ra lại là bản ngã thể hiện. Như vậy bây giờ con phải làm sao đây thưa Sư Ông? Xin Sư Ông từ bi chỉ dạy cho con. Kính chúc
26 Tháng Mười Một 202011:32 CH(Xem: 1188)
Tại sao người Ấn lại nói bất kỳ người nào mình gặp cũng đều là người đáng gặp? Có lẽ vì người nào mà mình có duyên gặp đều giúp mình học ra bài học về bản chất con người để mình tùy duyên mà có thái độ ứng xử cho đúng tốt. Nếu vội vàngthái độ chấp nhận hay chối bỏ họ thì con không thể học được điều gì từ những người
02 Tháng Mười Hai 201910:13 CH(Xem: 3074)
Nhật Bản là một trong những quốc gia có tỉ lệ tội phạm liên quan đến súng thấp nhất thế giới. Năm 2014, số người thiệt mạng vì súng ở Nhật chỉ là sáu người, con số đó ở Mỹ là 33,599. Đâu là bí mật? Nếu bạn muốn mua súng ở Nhật, bạn cần kiên nhẫnquyết tâm. Bạn phải tham gia khóa học cả ngày về súng, làm bài kiểm tra viết
12 Tháng Bảy 20199:30 CH(Xem: 4829)
Khóa Tu "Chuyển Nghiệp Khai Tâm", Mùa Hè 2019 - Ngày 12, 13, Và 14/07/2019 (Mỗi ngày từ 9:00 AM đến 7:00 PM) - Tại: Andrew Hill High School - 3200 Senter Road, San Jose, CA 95111
12 Tháng Bảy 20199:00 CH(Xem: 6517)
Các Khóa Tu Học Mỗi Năm (Thường Niên) Ở San Jose, California Của Thiền Viện Đại Đăng
19 Tháng Mười Một 20206:34 CH(Xem: 1871)
Khi tôi viết về đề tài sống với cái đau, tôi không cần phải dùng đến trí tưởng tượng. Từ năm 1976, tôi bị khổ sở với một chứng bệnh nhức đầu kinh niên và nó tăng dần thêm theo năm tháng. Tình trạng này cũng giống như có ai đó khiêng một tảng đá hoa cương thật to chặn ngay trên con đường tu tập của tôi. Cơn đau ấy thường xóa trắng
08 Tháng Mười Một 20207:59 CH(Xem: 1823)
Upasika Kee Nanayon, tác giả quyển sách này là một nữ cư sĩ Thái lan. Chữ upasika trong tiếng Pa-li và tiếng Phạn có nghĩa là một cư sĩ phụ nữ. Thật thế, bà là một người tự tu tậpsuốt đời chỉ tự nhận mình là một người tu hành thế tục, thế nhưng giới tu hành
06 Tháng Mười Một 202011:19 CH(Xem: 1743)
Upasika Kee Nanayon, còn được biết đến qua bút danh, K. Khao-suan-luang, là một vị nữ Pháp sư nổi tiếng nhất trong thế kỷ 20 ở Thái Lan. Sinh năm 1901, trong một gia đình thương nhân Trung Hoa ở Rajburi (một thành phố ở phía Tây Bangkok), bà là con cả
23 Tháng Mười Một 202010:04 CH(Xem: 1704)
Thầy Xá Lợi Phất - anh cả trong giáo đoàn - có dạy một kinh gọi là Kinh Thủy Dụ mà chúng ta có thể học hôm nay. Kinh này giúp chúng ta quán chiếu để đối trị hữu hiệu cái giận. Kinh Thủy Dụ là một kinh trong bộ Trung A Hàm. Thủy là nước. Khi khát ta cần nước để uống, khi nóng bức ta cần nước để tắm gội. Những lúc khát khô cổ,
22 Tháng Mười 20201:00 CH(Xem: 7169)
Tuy nhiên đối với thiền sinh hay ít ra những ai đang hướng về chân trời rực rỡ ánh hồng giải thoát, có thể nói Kinh Đại Niệm Xứbài kinh thỏa thích nhất hay đúng hơn là bài kinh tối cần, gần gũi nhất. Tối cần như cốt tủy và gần gũi như máu chảy khắp châu thân. Những lời kinh như những lời thiên thu gọi hãy dũng mãnh lên đường
21 Tháng Mười 202010:42 CH(Xem: 1498)
Một lần Đấng Thế Tôn ngụ tại tu viện của Cấp Cô Độc (Anathapindita) nơi khu vườn Kỳ Đà Lâm (Jeta) gần thị trấn Xá Vệ (Savatthi). Vào lúc đó có một vị Bà-la-môn to béo và giàu sang đang chuẩn bị để chủ tế một lễ hiến sinh thật to. Số súc vật sắp bị giết gồm năm trăm con bò mộng, năm trăm con bê đực, năm trăm con bò cái tơ,
20 Tháng Mười 20209:07 CH(Xem: 1561)
Tôi sinh ra trong một gia đình thấp hèn, Cực khổ, dăm bữa đói một bữa no. Sinh sống với một nghề hèn mọn: Quét dọn và nhặt hoa héo rơi xuống từ các bệ thờ (của những người Bà-la-môn). Chẳng ai màng đến tôi, mọi người khinh miệt và hay rầy mắng tôi, Hễ gặp ai thì tôi cũng phải cúi đầu vái lạy. Thế rồi một hôm, tôi được diện kiến
14 Tháng Mười 202010:00 SA(Xem: 4451)
Một thời Đức Phật ở chùa Kỳ Viên thuộc thành Xá Vệ do Cấp Cô Độc phát tâm hiến cúng. Bấy giờ, Bāhiya là một người theo giáo phái Áo Vải, sống ở vùng đất Suppāraka ở cạnh bờ biển. Ông là một người được thờ phụng, kính ngưỡng, ngợi ca, tôn vinh và kính lễ. Ông là một người lỗi lạc, được nhiều người thần phục.
11 Tháng Năm 20208:38 CH(Xem: 3369)
một lần Đấng Thế Tôn lưu trú tại bộ tộc của người Koliyan, gần một ngôi làng mang tên là Haliddavasana, và sáng hôm đó, có một nhóm đông các tỳ-kheo thức sớm. Họ ăn mặc áo lót bên trong thật chỉnh tề, khoác thêm áo ấm bên ngoài, ôm bình bát định đi vào làng