Chung Cuộc Mẹ ơi con phải đi thôi mẹ à. Khi trong bóng tối nhạt nhòa Bình minh cô tịch hiện ra dịu hiền Mẹ vươn tay xuống giường bên Tìm con bé bỏng. Con bèn thưa mau: “Bé nào còn ở đó đâu!” Mẹ ơi Con phải đi nào còn đây.
Con thành làn gió hây hây Vuốt ve Mẹ quý tỏ bày lòng con, Con thành sóng nước nhẹ tuôn Hôn khi mẹ tắm và hôn Mẹ hoài.
Trong đêm gió lộng ngoài trời Khi mưa vỗ lá cây khơi điệu buồn Mẹ nghe con sẽ thì thầm Ngay trong giường Mẹ, kèm luôn tiếng cười Vang theo ánh chớp bên ngoài Rọi qua cửa sổ phòng nơi Mẹ nằm.
Khi mà Mẹ ngủ khó khăn Nghĩ về con mãi, miên man đêm trường Con từ sao sáng hát vang: “Ngủ yên hỡi Mẹ! Hãy an giấc nồng!”
Lạc theo trăng sáng vào phòng Con len lén tới giường cùng Mẹ thôi Nằm vào lòng Mẹ tuyệt vời Trong khi Mẹ ngủ con thời đâu xa. Con thành một giấc mơ hoa Qua mi mắt Mẹ hé ra đêm này Lọt vào khi Mẹ ngủ say Và khi thức giấc Mẹ đầy ngạc nhiên Nhìn quanh, con chẳng kề bên Con như đom đóm bay lên tối trời.
Khi ngày Đại Lễ tới nơi Trẻ con lối xóm tới chơi quanh nhà, Con hoà tiếng sáo vẳng ra Thấm vào tim Mẹ thiết tha suốt ngày.
Đến thăm Mẹ lễ năm nay Cô mang quà tặng, hỏi: “Này Chị ơi Bé nhà mình ở đâu rồi?” Dịu dàng Mẹ hãy trả lời Cô đi: “Em à! Bé chẳng xa chi Ở trong mắt chị Bé thì còn đây Bé trong thân thể chị này Trong tâm hồn chị Bé nay mãi còn!”
Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển ngữ (Mùa Lễ Vu Lan 8-2015) |
The End It is time for me to go, Mother I am going. of the lonely dawn in the bed, Mother, I am going. I shall become a delicate draught of air and caress you and I shall be ripples in the water when you bathe, and kiss you and kiss you again. when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed, into your room.
thinking of your baby till late into the night, “Sleep, mother, sleep.” I shall steal over your bed, while you sleep.
I shall become a dream, I shall slip into the depths of your sleep
When, on the great festival of puja, the neighbours’ children come and play about the house, I shall melt into the music of the flute and throb in your heart all day. with puja-presents and will ask, and my soul.”
|